စနေ၊ ဧပြီလ ၂၀ရက်၊ ၂၀၂၄

ရမ်းဗြဲတောင်ကျောင်းဆရာတော်ရေးသားခဲ့သည့် ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုထုတ်ဝေမည်


  • ရေးသူ: Web Master
  • | ရက်စွဲ: ၀၈ မေ ၂၀၂၁
  • | ကြည့်ရှုသူ: 7.4k

ချစ်အိလှိုင်

နိရဥ္စရာ၊ မေ ၈/ ၂ဝ၂၁

 

ရမ်းဗြဲတောင်ကျောင်းဆရာတော် အသျှင်စန္ဒမာလာလင်္ကာရ ရေးသားခဲ့သည့် ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုထုတ်ဝေမည်ဖြစ်ကြောင်း သတင်းရရှိသည်။

 

၎င်းရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကို ၂ဝ၂၁ ခုနစ် မေလ ပထမအပတ်မှစ၍ ရမ်းဗြဲမြို့ဇာတိဖြစ်သည့် သီရိလင်္ကာနိုင်ငံမှ ဒေါက်တာဘွဲ့ရထာသည့် ရမ်းဗြဲဇာတိ ရဟန်းတော်တစ်ပါးဖြစ်သည့် အသျှင် ဝိသာရဒ(ရမ္မာဝတီ)မှ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ပြန်ဆိုနေပြီ ဖြစ်ကြောင်း ဒေသခံစာရေး ဆရာဆရာတစ်ဦးဖြစ်သူ ကိုယ်ရမ္မာက နိရဉ္စရာသတင်းဌာနသို့ ပြောသည်။

 

ဒီရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်းက ဆိုလို့ရှိရင် ရခိုင်သမိုင်းလေ့လာသူတွေက အတိကျဆုံး၊ အခိုင်မာဆုံးလို့လည်း သတ်မှတ်ထားကြတဲ့ ကျမ်းပါ။ ဆရာတော်ကလည်း ဒေါက်တာဘွဲ့ ရရှိထားတဲ့ဆရာတော်တစ်ပါးပါ။ အခု မှော်ဘီမြို့မှ သီတင်းသုံးနေပါတယ်။ အတွဲတစ်နဲ့နှစ်ကို ချန်ပြီး အတွဲသုံးကနေ ခုနစ်ထိ ပြန်မှာပါ။ တစ်နှစ်လောက်ကြာမယ်လို့ဆိုပါတယ်။ တစ်နေ့ကို တစ်မျက်နှာ၊ နှစ်မျက်နှာလောက်ပြီးတယ်လို့မိန့်ပါတယ်။ ဒီလထဲမှာ စရေးနေတာပါ ဟုပြောသည်။

 

ရမ်းဗြဲတောင်ကျောင်းဆရာတော် အသျှင်စန္ဒမာလာလင်္ကာရမှာ ၄င်းရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကို လက်ရေးဖြင့် စာမျက်နှာတစ်ထောင်ကျော်အထိ ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး  လက်ရှိအချိန်တွင် အကြိမ်ကြိမ် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေထားပြီးဖြစ်ကာ မူရင်းလက်ရေးစာကို ရမ်းဗြဲမြို့တောင်ကျောင်း ဘုန်းတော်ကြီးကျောင်းတွင် ထိမ်းသိမ်းထားလျက်ရှိကြောင်း သိရသည်။

 

ရခိုင်သမိုင်းပညာရှင် ဒေါက်တာအေးချမ်းကလည်း ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်ပါက အလွန်ဝမ်းမြောက်စရာကိစ္စတစ်ခုဖြစ်ကြောင်း ပြောသည်။

 

ရမ်းဗြဲတောင်ကျောင်းဆရာတော်ရေးတဲ့ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကတော့ ရာဇဝင်ကျမ်းထဲမှာ အပြည့်စုံဆုံးကျမ်းဖြစ်ပါတယ်။ ကိုလိုနီခေတ်မှာ ရေးခဲ့သော်လည်းပဲပေါ့။ အဲဒီ ရခိုင် ရာဇဝင်သစ်ကျမ်းကို ၁၉၃ဝ ခုနစ်မှာ ဟံသာဝတီပုံနှိပ်တိုက်က ပထမတွဲ၊ ဒုတိယတွဲဆိုပြီးတော့ ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။ အဲဒီပထမတွဲနဲ့ ဒုတိယတွဲထက် အဓိက မူရင်းယူပြီး ဘာသာပြန်သင့်တယ်လို့ ယူဆတယ်။ ဝမ်းသာစရာကိစ္စပါ။ စံမှီအောင် ဘာသာပြန်ဖို့တော့ လိုမယ်ဟုပြောသည်။

ဆက်စပ် သတင်းများ